personifikacijos
i am sick to the death of this particular self. i want another.
Virginia Woolf, „Orlando“
henry darger
mažos mergaitės –
jos žaidžia „klases“ –
jos tyliai kikena –
mažos mergaitės –
mane nukryžiuoja –
įtariais savo žvilgsniais –
aš nežinau kas jos tokios –
aš nežinau iš kur jos atsirado –
aš nesuprantu jų kalbos –
bet vis tiek pasirenku būti –
skrodžiama –
jų išsiplėtusių vyzdžių.
samsara
ėjimas ratu –
pagal duotas instrukcijas –
lyg galvoje būtų –
spiegiantis choras –
lyg matytum –
dievybių šokį –
stebėtum kaip jos plastiškai juda –
kaip ritmingai kilnojasi kojos –
kaip pamažu jos nyksta –
kaip traukiasi oda –
ir jos virsta žiurkėmis –
kurias uostuose –
maži berniūkščiai –
žaisdami viens su kitu –
iš lėto sutraiško.
jokio kontakto
mano kambarys –
primena ringą –
kuriame esu muhammadas ali –
boksuojuosi su numirėliais –
rėkiu ant gyvųjų –
kalbuosi su atvaizdais sienoje –
trypiu vietoje –
mėtau daiktus pro langą –
nes negaliu nurimti –
nes niekaip negaliu nurimti –
nes jau dvidešimt metų –
ir jokio kontakto –
tik stiprėjanti paranoja –
tik gyvenimas incognito –
tik žudančios metamorfozės –
nes jau dvidešimt metų –
ir tik kalbėjimasis su šešėliais.
heteronimai
1.
fernando pessoa –
kalbėdamasis su alvaro de campos –
prarijo žiurkę ir numirė.
2.
fernando pessoa –
žaidė pokerį –
dvokiančioj landynėj –
su savimi.
3.
fernando pessoa –
karo apkasuose –
kontempliavo mirtį –
tada jį pašovė –
ir jo kūnas sukniubo.
4.
fernando pessoa –
pateko į beprotnamį –
tenais jį palaikė –
disociatyvia asmenybe –
jis užpyko –
ir įkando psichiatrui –
į ranką –
ir iššoko pro langą –
rėkdamas gydytojui –
„čia ne aš“.
5.
fernando pessoa –
gaudė musę –
ji buvo stora –
ir atsidavė –
pašvinkusia mėsa –
nu ir kas –
pagalvojo jis –
juk man tai –
nieko nereiškia.