Tikkun olam*
I.
Šį vakarą mūsų susitikimo vieta –
bičiulių pamėgta vyninė
ties Rūdninkų ir Visų Šventųjų
gatvių kampu.
Kartkartėmis čia vis
susirenkame užsimiršti,
pasipasakoti arba padėkoti už
dar vieną svaigiai besibaigiančią dieną.
Žvangsi taurės,
įsimylėjėlių nutūptos palangės,
po jomis – nukratomi cigarečių pelenai,
mėtosi nubučiuotos nuorūkos.
Kaip tik šiandien atsisveikinant,
atsiglėbesčiuojant su bičiuliais,
netikėtai pakeliu galvą –
žvilgsnis užkliūva už lentelės** –
štai čia buvo
Didžiojo žydų geto vartai.
Atrodo, užsimerksi ir išgirsi
tuos apmirusius žingsnius, iš baimės
linkstančių kojų trepsenimą.
Išvysi vieną iš kelių
mūsų mieste jau įvykusių
pasaulio pabaigų.
Tariu: „Pakelkim po dar vieną taurę
už tai, kad šiandien tai vadinam
praeitim ir istorija.“
II.
Įsivaizduojame,
kurgi tie vartai čia galėjo būti.
Brėžiame ranka neregimas arkas.
Kiekvienas išgąsty įsitvėręs savo nešulio:
dokumentai ir nuotraukos,
duona ir auksas.
Lyg pabirę Toros puslapiai ar
nuplėšti angelų sparnai,
gainiojami vėjo.
Šioje minioje – devynmetis Samuelis
su pagalve po pažastimi,
raktu ant kaklo ir auksaskūre kriauše.***
Lyg perneštų
per pragaro slenkstį
stebuklo pažadą dešinėje.
Kiekvienas siaubmetis atveria
žaizdą lyg plyšį Gailestingumo
medui ant sielų lašėti.
Vėlyvas metas. Grįžtu namo
krauju ir pelenais ne sykį
nuklotu mylimo miesto grindiniu.
Žvarbu. Per petį persimetu šalį,
po kuriuo širdis ir lūpos meldžiasi
skubrių žingsnių ritmu,
kad niekad niekad niekad
klaikas nebeužslinktų,
neatsikartotų.
Bent jau šiame mieste,
kuris nesiderėdamas
sumokėjo kainą,
kad išliktų gyvu,
vis dar teberašomu,
alsuojančiu eilėraščiu.
Tikkun olam.
* Judaizmo sąvoka, nurodanti įvairias veiksmų formas, skirtas pasauliui taisyti ir pagerinti.
** „1941.09.06–1943.09.23 čia buvo
Didžiojo žydų geto vartai, pro kuriuos
išvaryti mirčiai daugiau kaip 30 000 žydų.“
*** Pagalvė, raktas, kriaušė – tapytojo Samuelio Bako darbuose dažni simboliai.