ANNA GERASIMOVA

Poezijos vertimai: „eilėraštukai“

Ana Gerasimova (g. 1961), labiau žinoma sceniniu pseudonimu Umka, – rusų roko dainininkė, dainų autorė, poetė, vertėja, literatė. Viena garsesnių tarybinių laikų hipių, šiuo metu muzikuojanti su grupe „Umka & Bronevik“. Yra apsigynusi disertaciją apie avangardinę rusų literatūros grupuotę OBERIU, išvertusi į rusų kalbą Jacko Kerouaco romanų. Savo eiliuotus tekstus vadina tiesiog „eilėraštukais“ (стишки).

 1.
 
Anna Pavlova. Vilniaus rajonai. 2010

Anna Pavlova. Vilniaus rajonai. 2010

Išeit iš proto buvo taip sunku

Bet vakar tai ko būgštavau įvyko
Įmanoma dabar aš suprantu
Praskrido paukštis bet šešėlis liko
 
Štai guli jis su lūžusiais sparnais
Ir korpusu kaip numuštas lėktuvas
Išeit iš proto taip sunku man buvo
Dabar matau: jis laukė to seniai
 
Jam taip pabodo būt manu šliužu
Tarnaut vergauti metų metams slenkant
Dabar štai žvengia kai apglėbus rankom
Aš galvą savo nuošalėn šliaužiu.
 
2.
 
Nuo pozityvo aš tiesiog vemiu
Kada pasauliui nuvažiuoja stogas
Nepadoru juk būt įžymiu
O būt laimingu – pats didžiausias blogis
 
Kanopom trypia protas prunkščia sukas
Neatmena kas žodis ir spalva
Ir šuoliais lekia tartum kamuoliukas
Per užmarštį be raitelio galva
 
3.
 
Tam kurs tiek apie pergalę išmano
Nelengvas pralaimėjimas yra
Dar žinoma išvysit veidą mano
Dainuosiu juoksiuos malsiu bele ką
 
Bet žolėje kaip numuštas lėktuvas
Šešėlis ano paukščio guli vis
Žymė kaktoj ir lūpas man užsiuvo
Ir kvepia amžių tuštuma naktis
 
 
 
Pėstininkas nevaikšto atgal, o karalienė – vaikšto,
Karalienė skverbia akim, pėstininkas jas nudelbia,
Pėstininkas nenori lietun, o karalienė – aišku,
Pėstininkas – po skėčiu, o karalienę – skalbia.
 
Pėstininkas puola gelbėti sušlapusią karalienę,
O karalienė siunta – blaškymasis užkniso.
Ji stiklą ledinio pykčio ant pėstininko išlieja,
Pačią sąvoką – gelbėtis – niekina ji iš viso.
 
Pėstininkas nepažįsta laimės, nežino, kas bėdos niūrios,
O karalienė žino, bet argi lengviau nuo to jai,
Bet karalienė nežino, kad pėstininkas nori prie jūros,
Ir karalienė nežino, kad pėstininkas dainuoja.
 
Kartą patikrinti nutarė, sėdėdami ant medžio pavasarį:
Gal aš moku skraidyti? O gal aš moku skraidyti?
Pėstininkas šoko drąsiai, drėbės žolėn pirmasis,
Šoko po to karalienė – tėškėsi šalia kaip bitė.
 
Supas virš jų ramunėlės, drugeliai skrajoja,
Sulėkė dievo karvytės – sąmyšis ir jovalienė.
Medis virš jų palinko, mato – guli, kvatoja
Karalienė ir pėstininkas, pėstininkas ir karalienė.
 
 
 
Kada buvai tu žalias, nepatyręs,
Kažkaip atrodė įdomu būt mirus.
 
Labiau net už gyvenimėlį gražų,
Minties jokios nebuvo apie lažą.
 
Tavų akių žėrėjo briliantai,
Ir talentai įvairūs skleidės andai.
 
Ir priešingos lyties būtybės skaisčios
Aistrų laužuos žioravo kaip pagaikščiai.
 
Dabar jau, žinoma, kitaip tau klojas,
Iš lovos išlipi vis ne ta koja.
 
O kur kita, teisioji, ta, kur klioveis?
O ja kitam, daug niūresniam pasauly stovi.
 

2010 m. kovo 17 d.

 
 

            Skiriama socialiniams tinklams
Atidarykite duris, lai atviros bus durys…
B. Okudžava

 
Užsirakinkite duris
Lai uždaros bus durys
Nes negali žinot kuris
Ten atsivilko durnius
 
Nes nežinia koksai gaidys
Užsigeidė draugauti
Draugų ir taip tau per akis
Gali dar galą gauti
 
O būdavo atidarai
Ten stovi Šūdo Bokštas
Ar prasisiekėlis koksai
Su beskonybės puokštėm
 
Arba kaimynas girtas vis
Su buteliu pilstuko
O gal tinklų galvakrušys
Išgaišus karvė sukas
 
Ir aš kadais tokia buvau,
Šaukiau tartum solistė:
Įleiski, nes užmigsiu jau
Laiptinėje prie lifto!
 
Nes gali įvažiuot galvon, -
Zvimbiau kaip žadintuvas, -
Įleiski lovon greit šilton,
Pašvilpt, prie šaldytuvo!
 
Norėjos gert, norėjos ėst –
Ar užjautė kas jauną?
Lauke gali nuo speigo dvėst,
Viduj – pirtis ir sauna.
 
Dabar – štai cukrus, arbata,
Višta, šlovė Alachui.
Neįsileisiu niekada.
Varykit, broliai, n…!

 

Vertė Gintaras Patackas

 

Rašyti komentarą

Turite prisijungti, jei norite komentuoti.