LiteratūraKnygos
Gazuotu vandeniu atskiestas viskis
AGNĖ ALIJAUSKAITĖ John Dos Passos. Manhatano stotis. Romanas. Iš anglų k. vertė Povilas Gasiulis. V.: „Baltų lankų“ leidyba, 2012. 464 p. Johnas Dos Passosas, kaip ir Ernestas Hemingwayus, Pirmojo pasaulinio karo metais buvo greitosios pagalbos automobilio vairuotojas. Rašytojų draugystė rutuliojosi ir bendrų politinių interesų pagrindu – abu palaikė kairiųjų politiką.
Ant sienos piešiamos kitokybės mitas
TOMAS MARCINKEVIČIUS John Dos Passos. Manhatano stotis. Romanas. Iš anglų k. vertė Povilas Gasiulis. V.: „Baltų lankų“ leidyba, 2012. 464 p. Kažkada sapnavau Niujorką, miestą, kuriame niekad nebuvau, prie kurio net nebuvau priartėjęs arčiau nei per 5 tūkstančius kilometrų. Bet argi šiam miestui reikia tikrovės ir patirties, kai užtenka jo mito?
Kunkuliuojanti metropolio modernybė
DALIA ZABIELAITĖ John Dos Passos. Manhatano stotis. Romanas. Iš anglų k. vertė Povilas Gasiulis. V.: „Baltų lankų“ leidyba, 2012. 464 p. Romanas yra ypatingas literatūros žanras. Rašytojai pasirinkdami vieną ar kitą romano rūšį gali įvairiausiais būdais vaizduoti žmogiškąjį pasaulį.
Knygų žiurkės materializacija
MARIUS PLEČKAITIS Sam Savage. Firminas. Romanas. Iš anglų k. vertė Emilija Ferdmanaitė. V.: Vaga, 2009. 232 p. Pripažinkime, ne pats originaliausias sumanymas metaforiškąją knygų žiurkę materializuoti ir įkurdinti bohemiškame Amerikos knygynėlyje. Knygų graužimas susilieja su knygų skaitymu, fiziologinis alkis sumyšta su egzistenciniu.
Ryšys su sidabrine migla
AGNĖ ALIJAUSKAITĖ Rimvydas Stankevičius. Ryšys su vadaviete. Eilėraščiai. V.: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2012. 104 p. Nulaužus antspaudą ir išmurmėjus burtažodžius, atsiranda ryšys su vadaviete. Atsiranda paskutinė poetinės trilogijos dalis. Pamačiusi, kad išleista nauja Rimvydo Stankevičiaus knyga, apdovanojau kompiuterio ekraną plačia šypsena.
Paminklas Adomui Honoriui Kirkorui ar tik perleistas veikalas?
DOMININKAS BURBA Adomas Honoris Kirkoras. Pasivaikščiojimai po Vilnių ir jo apylinkes. Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila. V.: Mintis, 2012. 328 p. Praėjusių metų pabaigoje sukako 125 metai nuo pirmojo kelionių vadovo po Vilnių autoriaus Adomo Honorio (Honorijaus) Kirkoro mirties.
Barokinės bažnytinės procesijos
ALEKSANDRA ALEKSANDRAVIČIŪTĖ Liepa Griciūtė-Šverebienė. XVII–XVIII a. bažnytinės procesijos Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštystėje. V.: Vilniaus dailės akademijos leidykla, 2011. 364 p. „Savo naratyviu vaizdingumu, puošnumu bei ritualais bažnytinės procesijos buvo viena populiariausių pamaldumo formų.
Balkaniškos tikrovės magija
DALIA ZABIELAITĖ Téa Obreht. Tigro žmona. Romanas. Iš anglų k. vertė Vidas Morkūnas. V.: „Baltų lankų“ leidyba, 2012. 368 p. „Tigro žmona“ yra išskirtinė knyga, o Téa Obreht – išties jaudinantis naujas talentas. Meistriškai pažėrusi virtinę magiškų pasakojimų, įsisenėjusią Balkanų konflikto tragediją
Londoniečiai
MARIUS PLEČKAITIS Marius Ivaškevičius. Išvarymas. V.: Apostrofa, 2012. 164 p. Nereikia net priminti, kad pagal Mariaus Ivaškevičiaus pjesę „Išvarymas“ Oskaras Koršunovas 2011 metų pabaigoje pastatė populiarų ir baisiai ilgą (penkių valandų trukmės) spektaklį. Apie knygą esame girdėję kur kas mažiau (ji, beje, išleista tik 2012-aisiais).
Ežys neturi elegancijos
RYTIS RADAVIČIUS Muriel Barbery. Ežio elegancija. Romanas. Iš prancūzų k. vertė Eglė Juciūnaitė. V.: Gimtasis žodis, 2010. 399 p. Pagiriamosios citatos jau tapo beveik neišvengiama knygos viršelio dalimi. Ši knygų leidybos taisyklė nėra susijusi su leidinių turinio kokybe ir taikoma tiek šedevrams, kurių reklamuoti nereikia