ANDREA GIBSON

Andreą Gibson (1975–2025; įvardis jie / jos) galime vadinti performatyviosios poezijos žvaigžde. Keturiskart Denverio didžiojo slemo (The Denver GrandSLAM) konkurso laureatė publiką įelektrindavo nuoširdumu ir išskirtiniu talentu. Dėl itin kasdieniško žodyno jai prilipo ironiška „penkių žodžių poetės“ pravardė. Tačiau Andrea tuos penkis žodžius gebėdavo sudėlioti taip sumaniai ir jautriai, kad eilėraštis pavirsdavo tikra emocine gelme, rodos, prilygstančia mitiškajam hinduistų Pieno vandenyno plakimui. Scenoje poetė, rodės, išjudindavo kosminį vandenyną, ir į paviršių kildavo beveik viskas: asmeninės patirtys, traumos, socialinė nelygybė, atjauta gyvūnams („karvės irgi turi geriausius draugus“), politinis ir LGBTQ+ aktyvizmas, gyvenimo prasmės ir mirties temos.

Tiesa, akistata su mirtimi poetę užklupo 2021-aisiais, diagnozavus agresyvią kiaušidžių vėžio formą. Hipochondrikė nuo pat vaikystės, Andrea prisigalvodavo įvairiausių mirties scenarijų, pavyzdžiui, kad nuo šaltų sulčių staiga ištinsta liežuvis ir ji nebegali kvėpuoti. Todėl išgirsti realią diagnozę poetei buvo itin sudėtinga. Visų bandymų įveikti vėžį sėkmė buvo trumpalaikė, ir Andrea Gibson galiausiai pasirinko į mirtį žvelgti ne kaip į priešą, kurį privalo nugalėti, o tarsi į savo dukterį, jos pačios žodžiais tariant, „auginti tai, kas mane užbaigs“.

Pernai liepą Andrea baigė savo kūniškąją kelionę, tačiau jos kūrybinis palikimas ir toliau virpina daugelio širdis. Apie mirtinos ligos atneštus gyvenimo iššūkius ir su partnere Megan Falley praleistą paskutinį gyvenimo etapą pasakojama „Oskarui“ nominuotame dokumentiniame filme „Pažvelk į mane šviesoje“ (Come See Me in the Good Light, 2025).

Andrea yra sakiusi, kad poezija pakeičia ne žmonių įsitikinimus, o jų širdis. Skaitant jos eilėraščius neverta laukti, kol pasakojimas priartės prie kokios nors svarbios minties, nes kiekviena eilutė jau yra emocinė įkrova, kartais stipri kaip žaibas, veriantis kiaurai: „kiek dar reikės karų, kol suvoksime, kad tik negyvi sugrįžta?“ arba „miškai gali būti nuostabūs, bet nėra nieko gyvesnio už kapinėse augantį medį“. O kartais – lengva lyg blakstiena, kaip ši iš eilėraščio „Tinktūra“: „Įsivaizduok, kai žmogus miršta, […] siela ilgisi kiekvienos iškritusios blakstienos, laukiančios išpildyti norą.“

Šie eilėraščiai yra iš paskutinio Andreos rinkinio „Sužaibuoki“ (You Better Be Lightning, 2021).

Vertėja

 

 

Užuot sakius depresija,

 

mėgink vadinti tai žiemos miegu.

Įsivaizduok, kad tamsa yra urvas,

kuriame tave išgydys

visiškas nieko neveikimas.

Žiemodami gyvūnai net nesapnuoja.

Nieko tokio, jei negali įsivaizduoti

pavasario. Neprabusk, kai pasaulis

žadins. Vadinki savo bejėgiškumą

tylos buveine, vieta

pagyti, slėptuve,

Širdele, tik ne

kapu.

Laiko patikrinimas

 

Man dvidešimt, kai mamai nustato

paralyžių sukėlusios ligos diagnozę.

Ant sofos paėmusi mane už rankos ji sako, kad

liga paveldima. Eina per giminės medžius,

kol nė vienas nebepaeina. Po diagnozės jai pagaliau aišku,

dėl ko jos mylimiausia teta pusę savo gyvenimo

praleido vežimėlyje. Dėl ko dar prieš ankstyvą mirtį

tėvo eisena ėmė keistis, daktarui nė neįtariant priežasties.

Man dvidešimt, kai galiu pasidaryti tyrimą, kad

sužinočiau, ar liga užkoduota mano DNR,

ar su šiais genais šokių aikštelėje man pavyks

tustepas po dvidešimties metų.

Tyrimas yra aiškiaregys. Krištolo rutulys. Taro burtai

ant bedugnės krašto, nuo kurio aš nukrisiu arba ne.

Man dvidešimt, ir aš tebebijau

būrimo lentelės. Uždavus klausimą, kaip aš numirsiu,

mano pirštai sprunka nuo lentelės į kišenes,

lyg sakytų: „Gal palikim kūrėjai jos paslaptis?“

Visą savo gyvenimą mamą pamenu kaip

miestelio vaikštūnę. Nuo tada, kai užsėdau ant vaikiško

dviratuko, kiekvieną vakarą mindavau šalia jos.

Ji nužingsniuodavo mylių mylias, savo šypsena

įžiebdama šviesą kiekvieno

namo verandoje. Per daug

nekamantinėju, ką būtų dariusi,

ar būtų norėjusi sužinoti, kad, „stuktelėjus“ keturiasdešimt,

keturiasdešimt jai stuktels atgal lyg beisbolo lazda per kelius,

įprastas gyvenimas išslys iš po kojų.

Man dvidešimt, ir aš dar neturiu

nė vieno draugo su negalia,

 

tai reiškia, kad aš vis dar tikiu, kuo pasaulis išmokė mane

tikėti, – kad gyvenimas neužgniauš man kvapo,

nebent kvapą užgniaužtų Kilimandžaro

viršukalnė arba riedlenčų megarampos

ketera Ramiojo vandenyno pakrantėje.

Kol kas dar nepažįstu Natali, gurkšnosiančios viskį

mano lovos kojūgaly, kai man sakys, kad ji nesirinktų

staiga išgyti nuo cerebrinio paralyžiaus,

kad jos smegenų standusis diskas nulūžtų,

jeigu rytoj atsikėlusi galėtų kūliais ridentis

paplūdimiu, jeigu susivarstyti aulinius jai staiga neužtruktų nė

pusvalandžio. Po šių Natali žodžių man atsiveria

akys, kad nenorėčiau išsiburti savo likimo,

nes nenorėčiau žinoti,

kad gyvenime bus pilna permainų.

Daugybė permainų. Man dvidešimt,

ir aš nesuprantu, kad tai, kas labiausiai mane baugina,

yra permainos – vienintelis šio gyvenimo

pažadas, ir, nepaisant mano DNR,

neįmanoma patikrinti, kaip viskas klostysis

arba nesiklostys, kad ateis metas, atnešiantis tiek

daug kartėlio, kad širdis nebesupras, kas joje

dedasi. Rodydami į krūtinę, mylimieji

klaus: „Tikrai nieko nejauti?“

Man dvidešimt, ir aš nežinau, kurių žmonių

neteksiu dėl to, kad liksiu kokia ir buvau,

o vėliau dėl to, kad per daug smarkiai

pasikeisiu. Na, mano dievas pasikeis.

Mano įvardis pasikeis. Mano kūnas pasikeis

ne dėl DNR, o dėl įsisiurbusios erkės,

kai ta maža pabaisa gyvenimą suknis labiau,

nei krūva homofobų kada nors galėtų prifantazuoti,

bet meilė, persimetusi mane sau per petį, pakylės

virš visų prisigalvotų istorijų, kad pamatyčiau tiesą,

o tiesa yra ta, kad ne visada galiu atskirti, kas yra

dovana, o kas – tragedija. Tai, ko netekau dėl

ligos, atsigriebiau suradusi atjautą sau.

Nes kai trokštu nesirgti, nesu visiškai tikra, kad

būčiau laimingesnė šiam norui išsipildžius, tą patį sakau

ir apie tai, kas man dėjo apynasrį, kas slopino ir tildė;

tai, kas po užraktais įkalino mano balsą – išmokė

poeziją paversti raktu, ir dabar mano

pačios žodžiai yra tikrieji mano gelbėtojai –

greitoji pagalba užleidžia mano balsui kelią.

Atimk man liežuvį, ir – prisiekiu – dantys

ras būdą pasakyti: „Jeigu būčiau gimusi be delno linijų,

aš jas pati nusipieščiau“, nes šitai rašydama esu tokio paties

amžiaus kaip mama, kai jai pasireiškė pirmieji simptomai,

ir, kaip bet kuris iš mūsų, neįsivaizduoju,

ką uždainuos arba užkauks rytojus, kaip jausiuosi

ir ko nejausiu. Pabudusi kas rytą vis žiūriu, ar dar

galiu pajudinti kojų pirštus, prieš valydamasi dantis,

tebevilkėdama pižamą aš šoku, kasdien

besimelsdama vis kitam dievui, nes meldžiuosi sau

ir kartais jaučiuosi skaidri, o kartais – išsibarsčiusi

lyg pelenai dar pernai tarp mūsų tebebuvusių draugų,

 

tačiau yra vienas būdas, kaip patikrinti ateitį.

Tai vadinama laiko patikrinimu. Reikės gyventi,

kol numirsi. Ir neleisti sugniaužtiems tavo laiko rodyklių

kumščiams kėsintis į gyvenimo pamokas. Netgi jei jos

žiauriai sunkios. Ramiai sapnuodama regiu mamą

vis dar einančią. Šalia jos tebeminu dviratuką.

 

 

Paskutinės valandos

 

Susitikinėjome tik dvi savaites, kai vidury nakties suskambo telefonas. Važiuodama pas ją meldžiu žalios šviesoforų šviesos, ir sielvarto dievai išklauso. Atvykusi randu ją susirietusią sodelyje. Žemėtomis panagėmis, lyg ką tik supratusią, kad derlius, galėjęs išmaitinti visą pasaulį, buvo prarastas. Kokį pusvalandį neištarusi nė žodžio, ji sušnibžda: „Mano senelis mirė.“ Danguje lyg žvakė plaikstosi mėnulis.

 

 

 

Antrasis mūsų pasimatymas buvo pasivaikščiojimas po rajoną, kur verandos didesnės nei mudviejų namai kartu sudėjus. „Ar tave užveda, ar gniuždo žinojimas, kad nė vienas iš ten gyvenančių nėra toks dėkingas kaip mes?“ – būčiau klaususi, jei nebūčiau žinojusi, ką ji atsakys. Tarsi atsakymas nebuvo ta priežastis, dėl kurios jau buvau ją įsimylėjusi.

 

Nes tą vakarą mano akys pirmą kartą nesidrovėdamos galėjo pažvelgti tiesiai jai į veidą, kai prie vestuvinio torto formos namo Meipltono gatvėje tarp jos dantų galiausiai pastebėjau tarpelį. „Mano seneliai susituokę jau šešiasdešimt trejus metus“, – ištarė ji, ir jos šypsenoje atsivėrė 1944-ųjų Vidurio Vakarų bažnytėlė. Prie altoriaus – du vaikiai, per jauni, kad ką nors suprastų, prisiekinėjo vienas kitam viską.

 

 

 

Šiąnakt, jai pasakojant apie paskutines senelio gyvenimo valandas, šis paprastas sodelis kartu yra ir bažnyčia. „Jis gulėjo lovoje, – taria ji. – Močiutė sėdėjo šalia, laikydama jį už rankos. Jis ištarė žodį „myliu“. Po kelių minučių ištarė dar sykį. O tada ėmė kartoti: „Myliu, myliu, myliu“, be perstojo valandų valandas. Kartojęs tai kelias valandas pabučiavo močiutę atsisveikindamas.“ Mudviejų ašarų būtų užtekę išauginti sekvoją iš dilgėlės sėklos ar prilaistyti šitą sodelį šimtmečiui.

 

Po šešerių metų mudvi pasibučiuosim paskutinį kartą. Po septynerių pirmą kartą eisim pasivaikščioti būdamos tik draugės. Po aštuonerių per dviračio avariją ji išsimuš abu priekinius dantis, ir aš jos maldausiu, kad neleistų dantistui užtaisyti to tarpelio. Ji neklausys, bet bažnyčios durys visada liks atviros. Kaskart jai nusišypsojus, laukinių gėlių puokštelė, paleista iš dvidešimtmetės močiutės rankų, sklęs oru, ieškodama kelio įkristi pasauliui į glėbį.

 

 

 

Per gyvenimą prirašiau šitiek eilėraščių. Kiekvienas iš jų buvo ieškojimas, kaip taikliau išreikšti tai, ką vienu žodžiu žmogus gali pasakyti kitam. Kaip sugebėjau taip prašauti pro šalį? Argi tai ne nuostabu, kad taip stengiausi ir nesugebėjau parašyti nieko gražesnio už žodį

 

 

 

 

 

myliu.

 

 

Vertė Miglė Domašiūtė

 

Rašyti komentarą

Turite prisijungti, jei norite komentuoti.