LĪVA MARTA ROZE

#2

Līva Marta Rozė (g. 1998) – jaunosios kartos latvių poetė. Baigė biologiją Latvijos universitete, studijavo sociologiją ir politikos mokslus Islandijoje bei anglų literatūrą Norvegijoje. Jos debiutinė knyga „Struktūra“ (Punctum) pasirodė 2024 m., o šiemet pateko į trumpąjį „Laligabos“ premijos debiutantų sąrašą.

Ramunės Pigagaitės nuotrauka

Ramunės Pigagaitės nuotrauka

 

#1

 

Labai jau daug nervų kainavo mano tėvams auginti

vaikus greta dviejų upių, nesuskaičiuojamų kūdrų

krašte. Tad nuo vaikystės gąsdino mane vandens

diedu. Šis metodas man visai neblogai suveikė. Kaskart

eidama pasisioti, reikalus atlikdavau neįprastai

skubiai. Mat vandens diedas žvynuota uodega,

ilgais nagais ir drumzlina barzda jau slydo

kanalizacijos vamzdžiais, kad, sugriebęs mane už

sėdynės, įtrauktų į klozetą ir nusitemptų į

povandeninę savo karaliją.

 

O blogiausia, kad mano tėvai niekada

taip ir nesužinotų, kas man nutiko.

 

 

#2

 

Mums ramybės nedavė mintis, kad mūsų be proto sena

fizinio mokytoja yra demonas. Tad anąkart,

prieš eidami paerzinti ją koridoriuj, prie slenksčio

pabėrėme druskos. Slenksčio ji taip ir neperžengė,

tik plūdosi sustojusi prie klasės durų.

 

Mums ramybės nedavė mintis, kad pikų dama vieną kartą

ateis visų mūsų užsmaugti. Internate savo lovas apibrėždavom

balta kreida. Baltais kryžiais žymėdavom

vaikiškas savo krūtines.

 

Mums ramybės nedavė mintis, kad kitapus griovio,

aptriušusioje pirtelėje, kažkas buvo pasikoręs.

 

Mums ramybės nedavė mintis, kad poltergeistai tikri,

mes krūpčiodavom nuo menkiausio triukšmo.

 

Mums ramybės nedavė mintis, kad upokšnyje prie mokyklos

gyvena ragana vardu Kraujanova.

 

Mums visa tai nedavė ramybės, kol fizikos mokytojas

paskendo, nuvažiavęs nuo užtvankos pylimo.

 

Po to mes šypsojomės per ašaras, prisimindami,

kaip Kristina iš 4 klasės sykį nusiperdė

jam tiesiai prieš nosį.

 

 

#3

 

Anksčiau galėdavau be galo ilgai suktis apie savo ašį.

Juo labiau kad vaikystėje manęs nuo to

nepykindavo.

 

Stovykloje buvo toks vaikinas ilgais plaukais,

vardu P. Surišti į tamsią kasą jam už nugaros,

jie vis lįsdavo man į akis. Jį kaip reikiant

siutino mano gebėjimas suktis ratu

apie stulpą. Susilažinusi vis laimėdavau

dešimtadalį saldainių iš jo kišenės.

 

Su A. buvo kitaip, vidurinėje teko rasti

kitokių būdų. Ir jo plaukai buvo kitokie –

jie nesutramdomai plaikstėsi. Tačiau jų

savininkas netrukus pasidarė tikras storuliukas,

ir man palengvėjo – be limonado ir bandelių,

tarp mūsų nieko daugiau nebuvo.

 

Teko susigalvoti naujus standartus, ilgų plaukų

nepakako, kad leisčiausi šokti meilės

šokio. Tada – kad ir kaip stengiausi – įpuoliau į seną

akivarą ir, įsikibusi auksinės tavo uodegos, atsidaviau –

nei spurgyčių, nei bandelių nepaprašiusi.

 

„Tebūnie prakeikti tavo begėdiškai gražūs ir sveiki

plaukai!“ Klykiu aš tamsią valandą nesavu balsu. Kuriam

laikui nustosiu suktis apie vyrų ašis.

 

 

#4

 

Mano Tėvas kartą sapne kalbėjosi su Nelabuoju. Mano Tėvas

norėjo gyventi 120 metų, bet Nelabasis jam atsakė, kad šis

nepakelsiąs tiek artimųjų mirčių. Mano sapnuose irgi

vis apsireiškia Nelabasis, bet dažniausiai mudu

tiesiog dulkinamės. Ir dažniausiai būna klaikiai gera.

Bet pasitaiko, kad man kas neįtinka (o gal Nelabasis

pridaro kokių nelabų šūdų), ir tada mudu riejamės.

Skaldau jam antausius, žarstekliu daužau pragaro

kontoros kompiuterius. Sapnuose iš manęs

nekokia mylimoji.

 

Ak, sapne, tu

laiba gazele!

Šimtąją sekundės dalį pažvelgi į mane,

kad vėliau, praslydęs pro smulkiausią tinklo akutę,

geriausiu atveju manyje

paliktumei nusispirtą batą.

 

 

epilogas

 

šnypšteli dagtis po grublėtu pirštu nebus

šįvakar žalsvos pašvaistės tik karštos raudonos

žarijos skleis šaltą blyškią šviesą kibirkštis

verpdamos mano prisiminimų vaizdai grimzta

į parafiną nutvilko kaip dilgėlės plaukeliai

 

 

 

 

                  ir todėl niekados neklausk, kam skambina varpai –

                             jie skambina tau

                                                                                               Johnas

 

čeža sausi lapkričio lapai ant šiurkštaus

asfalto čeža nuo mašinų prožektorių

sprunką tvorų šešėliai čeža dunojaus platūs vandenys

smulkias vilneles į krantus tamsoje siųsdami

tau vieta vienuolyne

tau vieta vienuolyne

tau vieta vienuolyne

tik jau ne prie namų židinio, ne draugų apsupty ar mylimojo glėbyje

 

įsitaisyk prie kliosternoiburgo* vartų

tikėdamasi kad gal tave kas priims

ir suprasi

kad nesvarbu kur nusibelstum niekas nepasikeis

 

 

lapmirtis

 

lietus barbena į skardinį stogą

sugeriu tamsą lyg kempinė

mansardoje prisiveisia tūkstančiai musių

jos ropinėja ant mano krūtinės

vėliau sapne

mūsų mašina įlekia į kūdrą

vandens ledinės

žnyplės sugniaužia mano kirkšnis

tėvas užmigęs prie vairo

 

 

Iš latvių kalbos vertė Dominykas Norkūnas

 

 

* Miestas Žemutinėje Austrijoje, garsėjantis XII a. vienuolynu (vert. past.).

 

Rašyti komentarą

Turite prisijungti, jei norite komentuoti.