VIKTOR ŠYLO

Haikukū

Viktoras Šylo (g. 1962) – ukrainiečių rašytojas, penkių poezijos rinkinių ir romano autorius. Naujausią jo eilėraščių rinkinį „Haikukū“ Ukrainos PEN centras įtraukė į geriausių 2024 metų knygų sąrašą. Haikukū – originalus autoriaus sugalvotas poezijos žanras, kuriame siurrealistiškas patosas atmiešiamas ironija; beveik kiekviename haikukū pasirodo gegutė ar koks kitas paukštis.

 

 

laikas

išdžiovina dievus

kaip nabokovas drugelius

pasakojama

kad gegutė su liūto galva

labai dosni buvusi

o dabar

vos vos spingsi

tamsoj

 

 

niekas

apie nieką

neklausinėja

kapinėse

gegutės

 

 

tą akimirką

kai

gegutė

nutyla

kiek

sunerimusių

velnių

balansuoja

ant

adatos

smaigalio

 

 

sena

kaip pasaulis

prateka

geizerio kavavirė

uganda kuku* kvepia

per visą trobą

o man knieti

išgerti kurzemės**

bet kažkas surinko

visas giles

po ąžuolais kieme

 

 

* Kuku – vištienos patiekalai keliose Afrikos šalyse (visos pastabos – vertėjo).
** „Kurzeme“ – Kurše (Kuržemėje) pagamintas vynas. Vaikystę ir jaunystę autorius praleido Rygoje, lankydavosi Šiauliuose ir Vilniuje.

 

nesimokiau

sąmonės praplėtimo

mokykloj

o ekralinės analizės

akademijoj*

neteko miegot su moterim

įveikusia

seksualumo atvėrimo

septyniais lygiais

maratoną

tik prisimenu

kaip 34-osios vidurinės kieme

mano klasiokui

iš kalašnikovo pyškinant

į gretimo pastato

langus

lesinau

sojų vėdarais

paukštelius

gegutę genį varną

 

* Ekralinė analizė (екральний аналіз) – kyjiviečio Igorio Vilenskio sukurtas psichologinės diagnostikos metodas.
 

 

visos ugnys ugnis

pabrėžia kronopas*

kiekviena valanda komediantiška

aiškiai kalba kronopas

bet kokią žuvėdrą

žmonės gali vadinti

džonatanu livingstonu

o gegutė

visada

bevardė

 

* Fantastiniai padarėliai iš Julio Cortázaro knygos „Kronopų ir garsenybių istorijos“.
 

 

išbarsčiau

ant grindų

kvapiuosius pipirus

taip gegute

laikas nenumaldomas

kaip samurajaus durklas

 

 

kai nutyla

gegutė

tyla

pamažu

išplinta ratilais

kiekvieno garso

paviršiuj

ir net vėžiai

nešvilpauja

karinių maršų

ant kalno

pakalnėj

 

 

kokia puiki diena

šiandieną

galiausiai šilta ir nepučia vėjas

gegutė dar negirdi

pati savęs

nes gaudžia bitės kaip jefferson starship*

net tirta vanduo duobėje

kai jos siuva

tai šen tai ten

aplinkui kriaušę

virš juodos

gėlių bedugnės

 

* „Jefferson Starship“ – amerikiečių roko grupė.
 

 

gegute mano

o paslaptis

tokia

kad moliūgų košę

reikia virti

su baldo ryžiais

o ne su sorom

pavaišinsiu pavasariop

oi ši zylė kokia

atkakli

jau delną kiaurai

prakapojo

 

 

neateisiu šiandien tenai

kur jau vaikštinėjau rytoj

rinkdamas

gegutės šešėlius

tarp jonažolės

ugnelių

 

jinai klydinėja

išsakydama šį pasaulį

žodžiais

iš kortasaro novelės

skirtos čarliui parkeriui

bet niekad

neišsimuša

iš ritmo

mergina

su sidabro gegute

plaukuos

 

 

prieš velykas

(o gal kalėdas ar trejybę)

atsispindi dievas

savo paties akyse

ikonoj

nuprotėjusios

nuo senatvės

motinos

kambary

 

(kurgi jos

kilnieji dėkingieji

sūnūs

kare

už karo

arba ne)

 

tirpsta kaip pienas

liejas

tyla aplinkui

nes kaimynės

seniai jau nutilę

kaip pieniškos karamelinės

saldžiai sūrios

gegutės

iš soročincų

 

ir jinai

nekrutėdama sėdi

prie lango

ir ieško velnio

danguj

juodame

kaip žemė

po permatomais

stikliniais

nagais

 

 

džuangdzi

mokė

turguj

kur aš prekiavau

moliūgais ir bulvėm

varnas

nekerta

akies

varnui

o gegutė gegutei

nepakiša

kiaušinio

 

ant troleibuso

parašyta

surenkam

topinius

svogūnus

bet juk tai

nesąmonė

apsimestinai piktinasi

nuolatinė parduotuvės klientė

su gegute

už kairiojo peties

 

 

šiame troleibuse

tu kartais

prisidurdavai prie algos

padirbėdama

konduktore

štai tavo bilietas

į gyvenimą

tarei man

ir net

pažymėjai

jį pati

kai

netyčia

pamačiau

kad gegutė

pas vairuotoją narvelyje

dar kartą apvertė

a sourceful of secrets*

 

 

* A Sourceful of Secrets – grupės „Pink Floyd“ progresyviojo roko albumas.
 

 

kraujažolės stiebu

piešiu

ant vandens duobėje

raguotą gegutę

tepabūna ten

lig aušros

 

 

1.

 

vaikystėj

gyvenau

ant kalno

ant pačio kalno

 

jei žiūrėsim iš apačios

nuo išmalto plento

į niekur

 

o jei nuo bokšto

troba atrodė

žemiausia

paskutiniausia

vienkiemyje mūsų

 

neprivažiuos

iki jos greitoji

ir tai buvo teisinga

 

2.

 

augo kieme dedešvos

ir pienės

kaip vaikai

kurie neužauga niekad

 

tik dingsta

 

3.

 

kitapus trobos

skardis

ten dangus

su akimis

teka upė

bet negirdėti

 

nebent kai kas nors

nusiskandins

arba nušoks

 

4.

 

mūsų sode

buvo likęs

tik vienas kriaušės

kelmelis

apanglėjęs

su tuščiu lizdu

ir sena vyšnia

kuri nusimesdavo iki

pusės

 

naktį baltuodavo

kaip numirėlė

 

bet gegutei

tai

nesvarbu

 

5.

 

nemokėjau žiūrėt apačion

nes iš mažens

mačiau pro

kraują

 

6.

 

sode

juoda

duobė

vos pridengta lentomis

tarytum jinai

kažką slėptų

 

7.

 

žaisdavom vakarais

negyvą kareivį

 

gulėt

ir nejudėt

negalvot

ir nemirksėt

 

ir tas kuris sugebės

nemirs

niekados

 

8.

 

prie tilto

stovėjo kryžius

sako

kariškiai

ant jo nukryžiavę

sunkvežimį

svetimų

 

9.

 

kartais rėkdavo vyriškis

žaliais berankoviais marškinėliais

eidavo per kukurūzų

lauką

ir šaukdavosi motinos*

 

bet jinai

nepasirodydavo

 

* Bjauriai keikdavosi.
 

10.

 

regėjau sapnus

kokius mano senelis regėjo

 

jisai juos užmiršdavo

bet aš užsirašydavau

 

11.

 

saugojau

vilko pėdsakus

 

smėlyje

po lietaus

 

12.

 

mūsų troboj

langelis be stiklo

ir kai pūsdavo

matėm

kuriam šalta

 

13.

 

kartą

pas mus kumelė atėjo

 

mindžikavo jinai ant slenksčio

ilgai

žiūrėjo

 

o paskui nuėjo

 

14.

 

maniau

kad senukai

nemiršta

o trobom pavirsta

 

jas uždaro

o kur raktas

pamiršta

 

15.

 

buvo šulinys

kuriame gyvatės gyveno

 

bet niekas nebijojo

 

tik vienas berniukas

pažvelgė

ir ėmė kalbėti

 

tai

ko nebuvo

 

16.

 

veidrodžių neturėjom

priemenėj

tik vanduo dubenyje

 

ir tas rodė ne mus

bet durų šešėlį

 

17.

 

užmiršau

visus takelius

kurie neveda niekur

 

tik gilyn

vis giliau

į vaikystę

kur tavęs nėra

 
 

Iš: Віктор Шило. #хайкуку. Дніпро: Герда, 2024

Vertė Algimantas Litvinas

 

Rašyti komentarą

Turite prisijungti, jei norite komentuoti.