LiteratūraVertimai

ANTON ČECHOV

Velykų savaitę

Mama įbruko man delnan keletą varinių monetų ir, mane jau pamiršusi, su ataušusiu lygintuvu rankose nuskubėjo virtuvėn…

Poezijos vertimai

Niekai mūs visos mintys ir jausmai; /
Niekai visi mūs siekiai ir veiksmai;
HUBERT CZARNOCKI

Poezijos vertimai

Hubertas Czarnockis (g. 1980) – lenkų poetas ir fotografas. Liublino katalikiškojo universiteto ir Fotografijos akademijos absolventas…

KAREN ALKALAY-GUT

Poezijos vertimai

Karen Alkalay-Gut (g. 1945) – angliškai rašanti žydų poetė, anglų literatūros specialistė, redaktorė…

SAMUEL STAROSWIECKI

Kaimynė

Gyvenu aš ramioje gatvėje Aaaa… Na, gal tik iš pirmo žvilgsnio taip atrodo. Kas šiandien gali užtikrinti, kas gali prisiekti, kad gatvė rami? Tiesa, dabar jau lauke nesimato vaikų, jie ištisai žaidžia savo kompiuterinius žaidimus. Bet kaimynai, gyvenantys kiek pakalniau gatvės, mėgsta leisti laiką su svečiais iki vėlaus vasaros vakaro. Jie taip triukšmauja, kad kyla nemalonus jausmas, jog puotaujama mano…

TEFFI

Vertybių perkainojimas

Teffi (tikr. Nadežda Lochvickaja, 1872–1952) – rusų rašytoja humoristė, Rusijoje ir emigracijoje, kurioje atsidūrė po Spalio revoliucijos, išleidusi…

SYLVIA PLATH

Poezijos vertimai

Ant purvino čiužinio po raganos ženklu /
Kraujo gniaužtuose per miegus kalbanti mergaitė
LEV TOLSTOJ

Liūtas ir šunelis

Londone rodė laukinius žvėris ir už žiūrėjimą ėmė pinigus arba šunis ir kates kaip ėdalą laukiniams žvėrims. Vienas žmogus užsinorėjo pamatyti žvėris: gatvėje jis pasičiupo šunytį ir atsinešė į žvėryną. Jį įleido pažiūrėti, o šunytį paėmė ir įmetė į narvą liūtui, kad suėstų. Šunelis paspaudė uodegą ir įsispraudė į narvo kampą. Liūtas priėjo ir jį apuostė. Šunelis atsigulė ant nugaros,…

MARCEL AYMÉ

Žmogus, kuris ėjo kiaurai sieną

Darbo paieškos, 1951

Monmartre, Oršano gatvės 75A ketvirtame aukšte, gyveno šaunus žmogelis, pavarde Diutijelis, turėjęs retą gebėjimą it niekur nieko pereiti kiaurai sieną…

MAKSIM GORKIJ

Iš „Užrašų“

Rusų literatūros klasikas Maksimas Gorkis (1868–1936) daug metų dėl politinių priežasčių ir sveikatos problemų praleido Vakarų Europoje. 1923–1925 m. drauge su Viktoru Šklovskiu, Andrejumi Belu ir kitais rusų literatais Berlyne leido žurnalą „Beseda“ („Pokalbis“), skirtą supažindinti Sovietų Rusiją su Europos ir Amerikos literatūra bei mokslu. Tačiau nė vieno iš 7 žurnalo numerių sovietinė cenzūra į Rusiją taip ir nepraleido. Gorkio…