LiteratūraSkaitykla Nr. 5

Skaitykla Nr. 5 – rubrika, skirta Lietuvos ir užsienio literatūros naujienoms, jų analizei. Čia taip pat rašoma apie literatūros tendencijas, literatūros istoriją, apie grožinę ir negrožinę kūrybą, ryškesnius autorius ir įvykius.

Rubrikos redaktorius – Marius Burokas. Nuo 2016 m. rubrikos redaktorius – Andrius Patiomkinas.

Kūrybinė laisvė už grotų, arba Žymiausi pasaulio kūriniai, (pa)rašyti kalėjime

Pabaiga. Pradžia Nr. 22

Kūrybinė laisvė už grotų, arba Žymiausi pasaulio kūriniai, (pa)rašyti kalėjime

Lapkričio 15-ąją minėdami Tarptautinę kalinamų rašytojų dieną nutarėme į pažiūrų ir saviraiškos varžymo problemą pažvelgti kiek netikėtu rakursu.

Kazuo Ishiguro: „Dylanas yra turbūt didžiausias mano herojus“

…vienas iš labiausiai mane visąlaik dominusių dalykų yra tai, kaip mes vienu metu gyvename ir mažuose, ir dideliuose pasauliuose; mes turime asmeninį gyvenimo lauką, kuriame stengiamės surasti pilnatvę ir meilę, bet tas laukas visuomet patenka į didesnį pasaulį, kuriame gali viešpatauti politinės intrigos ir net distopiniai dariniai.

DAVID LODGE

Nepatikimas pasakotojas

Kazuo Ishiguro romano pasakotojas nėra blogas žmogus, bet jo gyvenimas grįstas tiesos apie save ir kitus gniaužimu ir vengimu. Jo pasakojimas primena išpažintį, bet ji prikaišiota netiesioginių pasiteisinimų ir vienašališkos argumentacijos, ir tik pačioje pabaigoje pasakotojui pagaliau pavyksta galutinai susivokti – per vėlai, kad būtų galima iš to pasimokyti.

ELIOT WEINBERGER

Nerekomenduojami skaitiniai

Ričardas Pentonas nukrenta nuo laiptų ir atsiskiria nuo pasąmoninio savęs – šis įgyja neūžaugos formą. Netekęs savo dalies, Pentonas susitraukia ir tampa tokiu pačiu identišku neūžauga. Jie ginčijasi. Neūžauga Pentonas uždaužo pasąmonės neūžaugą mirtinai ir vėl atgauna sau įprastą ūgį. Laimė, ponia Penton visą tą laiką buvo išvykusi. Kai ji sugrįžta, viskas vėl yra, kaip buvę.

BOB DYLAN

Nobelio premijos paskaita

Émeric Feher. Kryžkelėje. 1935

Kai man paskyrė Nobelio literatūros premiją, buvau priverstas susimąstyti, kaip mano dainos susijusios su literatūra. Reikėjo apsvarstyti ir nustatyti jų tarpusavio ryšį. Pabandysiu jums visa tai išaiškinti. Greičiausiai eidamas aplinkiniais keliais, bet viliuosi, kad pamėginti verta ir tikslinga.

TIM PARKS

Pamainomasis vertėjas

Ar vertėjas iš tikrųjų yra teksto bendraautoris ir ar vertėjui turi būti mokamas autorinis honoraras, kaip ir autoriui?

BRONIUS RADZEVIČIUS

Dinas Moriartis ir jo pasekėjai

Romanas „Kelyje“ pačia savo esme – pikta knyga, įtūžusios kartos knyga, ne veltui ji tapo jos „biblija“. Protestas, maištas, protestas. Stebiesi, kiek turėjo sieloje susitelkti tulžies, nusivylimo ir netikėjimo, kad gimtų tokie herojai, kaip Dinas.

Mahadevi Varma: hindi poezijos atstovė

Jos kūryba priskiriama chāyavād srovei – vadinamajam hindi literatūros misticizmui arba simbolizmui. Šios srovės autorių, tarp kurių dar žinomi tokie vardai kaip Džaišankaras Prasadas, Sumitranandas Pantas, Nirala… 

TIM PARKS

Kaip Italija pagerino mano anglų kalbą

Globalizacijos amžiuje jau tampa įprasta kalbėti apie prozininkus ir poetus, pakeitusius rašymo kalbą, idant išplėstų savo skaitytojų ratą arba prisitaikytų prie gyvenimo naujoje šalyje. O ką žinome apie rašytojus, kurie persikelia į kitą šalį, bet ir toliau daug metų rašo gimtąja kalba, nors ir pasitraukusia iš kasdienės vartosenos?