LiteratūraKnygos

Ar tikrai Woody Allenas nepakaltinamas?

JURGA KATKUVIENĖ Woody Allen. Diagnozė: nepakaltinamas. Smulkioji proza. Iš anglų k. vertė Gediminas Pulokas, Marius Burokas, Saulius Repečka. V.: Knygius, 2010. 259 p. Yra toks anekdotas. Kartą žydas nuvyko į Vilnių ir grįžęs pasakė draugui: „Vilniaus žydai – nepaprasti žmonės.

Slavojus vs Slavojus

MARIUS PLEČKAITIS Slavoj Žižek. Sveiki atvykę į Tikrovės dykumą. Esė. Iš anglų k. vertė Edgaras Klivis, Audronė Žukauskaitė, Nida Vasiliauskaitė. K.: Kitos knygos, 2010. 200 p. Mane kartkartėmis koks nors analfabetas pavadina tarptautinių žodžių žodynu ar panašiai.

Odė kapitalizmui

VYTAUTAS GIRDZIJAUSKAS Vytautas Rubavičius. Postmodernusis kapitalizmas. Mokslinė monografija. K.: Kitos knygos, 2010. 272 p. Veikalo pratarmėje autorius, apsidrausdamas nuo nepagrįstų kritikos priekaištų, mėgina nusakyti temas, kurios bus išsamiau aptariamos. Jis prisipažįsta, kad visų šio sudėtingo reiškinio, koks yra šiuolaikinis kapitalizmas, aspektų aprėpti neįstengs.

Prarasto laiko beieškant

EMILIJA VISOCKAITĖ Serhij Žadan. Anarchy in the UKR. Esė. Iš ukrainiečių k. vertė Vytas Dekšnys. K.: Kitos knygos, 2010. 192 p. „Tikrai kelionei nereikia tikslo, nereikia galinės stotelės, svarbiausia judėti, judėti į priekį, kiek tik leidžia bėgiai.“ (p. 141)

Verba

JŪRATĖ VISOCKAITĖ Rūta Oginskaitė. Nuo pradžios pasaulio: apie dokumentininką Robertą Verbą. V.: Aidai, 2010. 396 p. Roberto Verbos (1932–1994) antkapis Antakalnio kapinių Menininkų kalnelyje – žemės spalvos subraižytos kino juostos fragmentas.

Niekio bedugnės ir būties aukštumos

DALIA ZABIELAITĖ Harry Mulisch. Zygfridas: juodoji idilė. Romanas. Iš olandų k. vertė Aušra Gudavičiūtė. V.: Vaga, 2010. 200 p. Romanu apie Hitlerį šiandien nebenustebinsi. Priešingai, tai pabodusi ir nebeįdomi tema. Bet šis romanas kaip tik apie šią istorinę figūrą.

Nemeikščių nėra

LAIMANTAS JONUŠYS Alfonsas Nyka-Niliūnas. Dienoraščio fragmentai 2001–2009 ir papildymai 1940–2000. V.: „Baltų lankų“ leidyba, 2009. 540 p. Alfonsą Nyką-Niliūną vargu ar ryžčiausi pavadinti geriausiu lietuvių rašytoju. Bet man tai yra pranokstanti visas kitas asmenybė lietuvių literatūroje.

Eat the kitsch

MARIUS PLEČKAITIS Serhij Žadan. Anarchy in the UKR. Esė. Iš ukrainiečių k. vertė Vytas Dekšnys. K.: Kitos knygos, 2010. 192 p. Nereikia būti anarchistu, kad tavo mintys skrietų laisvai, elgesys būtų svajingai nenuspėjamas, kalbėtum apie laisvę, tiesą ir kitus gerus dalykus.

Vieninteliu keliu pas Dievą

DAINIUS RAZAUSKAS Naglis Kardelis. Pažinti ar suprasti? Humanistikos ir gamtotyros akiračiai. Straipsniai ir esė. V.: Naujasis Židinys-Aidai, 2008. 240 p. Prieš kokį pusmetį perskaičiau šią Naglio Kardelio knygą. Joje liečiami dalykai, pati mąstymo erdvė man pasirodė labai artimi.

Pelenų romanas

DALIA ZABIELAITĖ Georgi Gospodinov. Natūralus romanas. Iš bulgarų k. vertė Gintarė Kubilickaitė. V.: „Baltų lankų“ leidyba, 2010. 144 p. Ant asmeninės peleninės išgraviruoto užrašo „Viskas yra pelenai“ metaforiškumas giliai sukrėtė romano pagrindinį veikėją trisdešimtmetį rašytoją tokiu pat vardu ir tokio pat amžiaus kaip ir romano autorius.