<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Poezija komentarai</title>
	<atom:link href="http://www.satenai.lt/2014/11/25/poezija-12/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.satenai.lt/2014/11/25/poezija-12/</link>
	<description>DVISAVAITINIS KULTŪROS LAIKRAŠTIS</description>
	<lastBuildDate>Fri, 21 Feb 2025 15:20:38 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.7.1</generator>
	<item>
		<title>Autorius: Skirmante</title>
		<link>http://www.satenai.lt/2014/11/25/poezija-12/comment-page-1/#comment-1310</link>
		<dc:creator><![CDATA[Skirmante]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2014 14:58:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.satenai.lt/?p=35052#comment-1310</guid>
		<description><![CDATA[Ir dar. Originale  yra rimas &quot; idu proč - noč&quot;. O čia: &quot;Einu pati&quot;.  Toks rimas yra &quot;pritemptas&quot;. Kaip galima eiti ne pačiai? &quot;Galvoja žmonės&quot; . Mes skiriame &quot;galvoti&quot; ir &quot;manyti&quot;. Čia reikėtų rinktis &quot;manyti&quot;. &quot;Muzika eis tylyn&quot;. &quot;eiti tylyn&quot; irgi kažkoks griozdas. Išlaivinti geriau &quot;iš&quot; ko,  o ne &quot;nuo&quot;.  Tai štai bent tokius dalykus pataisius skambėtų skalandžiau.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ir dar. Originale  yra rimas &#8221; idu proč &#8211; noč&#8221;. O čia: &#8220;Einu pati&#8221;.  Toks rimas yra &#8220;pritemptas&#8221;. Kaip galima eiti ne pačiai? &#8220;Galvoja žmonės&#8221; . Mes skiriame &#8220;galvoti&#8221; ir &#8220;manyti&#8221;. Čia reikėtų rinktis &#8220;manyti&#8221;. &#8220;Muzika eis tylyn&#8221;. &#8220;eiti tylyn&#8221; irgi kažkoks griozdas. Išlaivinti geriau &#8220;iš&#8221; ko,  o ne &#8220;nuo&#8221;.  Tai štai bent tokius dalykus pataisius skambėtų skalandžiau.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autorius: Skirmante</title>
		<link>http://www.satenai.lt/2014/11/25/poezija-12/comment-page-1/#comment-1309</link>
		<dc:creator><![CDATA[Skirmante]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2014 14:35:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.satenai.lt/?p=35052#comment-1309</guid>
		<description><![CDATA[Na, poetė nemėgo būti vadinama &quot;poete&quot;, nes rusų kalboje visos profesijos ir pareigybės įvardijamos vyr. gimine, o mot. giminė šiuo atveju yra tarsi šnekamosios kalbos dalykas. Mūsų kalboje moteriška profesijas reiškiančių daiktavardžių giminė, kai darbą atlieka moteris, yra tiesiog būtina. Tad čia tas &quot;poetas&quot; yra vertimo klaida. Salomėja Nėris jaunystėje yra pasirašiusi knygą žodžiu &quot;autorius&quot;, kai bendrinė kalba formavosi.   Bet neblogai skamba pirmasis eilėraštis. Pirmoji tarpu atskirta eilutė, matyt, - korektūros netikslumas. Paskutinis irgi neblogas. Bet tas &quot;naktinis skonis&quot; irgi skamba nelietuviškai. Giriu vertėją už darbą. Geranoriškai sakau, jog kažką dar reikia pašlifuot.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Na, poetė nemėgo būti vadinama &#8220;poete&#8221;, nes rusų kalboje visos profesijos ir pareigybės įvardijamos vyr. gimine, o mot. giminė šiuo atveju yra tarsi šnekamosios kalbos dalykas. Mūsų kalboje moteriška profesijas reiškiančių daiktavardžių giminė, kai darbą atlieka moteris, yra tiesiog būtina. Tad čia tas &#8220;poetas&#8221; yra vertimo klaida. Salomėja Nėris jaunystėje yra pasirašiusi knygą žodžiu &#8220;autorius&#8221;, kai bendrinė kalba formavosi.   Bet neblogai skamba pirmasis eilėraštis. Pirmoji tarpu atskirta eilutė, matyt, &#8211; korektūros netikslumas. Paskutinis irgi neblogas. Bet tas &#8220;naktinis skonis&#8221; irgi skamba nelietuviškai. Giriu vertėją už darbą. Geranoriškai sakau, jog kažką dar reikia pašlifuot.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
